PRETEXTS 2 |
||||
The Motivation behind This Book |
||||
The Motivation behind This Book My need to write this book came out of a deep dissatisfaction I had with my spiritual life, and the Sangha (monastic community) to provide a solution. One particularly irksome scenario I repeatedly encountered was being told, “there are two schools of Buddhism”, without much ever being said to elucidate this. Everyone seemed to know one school was the Mahayana School, while far fewer knew that the other was Hinayana. Curiously, if I ever used the latter term, I would often be reminded that it was a pejorative term, and it was best not to use it. The fact is, Hinayana means lesser vehicle and Mahayana means Greater vehicle and there is a schism in Buddhism. I wanted to know more.
The Buddha’s prediction is, in my experience, accurate of today’s Sangha. The reader is urged to apply the Buddha’s criteria to this book. Does this book elucidate the discourses deep in meaning, supramundane, dealing with emptiness, or is it poetry and beautiful words and phrases? Have I, the author, applied my mind to understand those discourses spoken by the Tathagata? |
||||
|
Cost is a major issue for many Buddhists not owning a Nikāya. Nikāya are always printed in hardback, which raises the price several fold above a paperback1 . |
1 The Dīgha nikāya and Majjhima nikāya |
|||
|
Even if a layman is able to access a nikāya, such as on line, the reality is that he has little time to thoroughly investigate just one, let alone the five which exist, and which collectively run to several thousand pages. Then, there are the Commentaries (Aṭṭhakathā), the Abhidhamma (Redactions of the discourses) and the Vinaya (the Saṅgha’s code of conduct). Studying the Canon is hard going, as much of is a restating of the same teachings, it is voluminous, and contains much to compare and question. |
||||
| Same Dhamma Different Listeners Over the Buddha’s 48-year teaching ministry, he taught the same Dhamma in different ways. This arose out of the many scenarios and questions that were presented to the Buddha, and a listener’s knowledge and ability to understand. For example, in the Bahuvedanīya Suttaṃ (MN59), we read of a disagreement between a bhikkhu and a devoted follower, over how many types of feelings the Buddha taught. The dispute was taken to the Buddha to resolve. He tells Ānanda that there were times when he taught 2, 3, 5, 6, 16, 36, and even 108 kinds of feelings existed. Dependent Origination is another important teaching that also varies. It may be found to contain as little as 3 steps through to 22-steps. |
||||
| Same Thing Different Terms In the Majjhima Nikāya (Wisdom Publication), the word meditation is expressed variously as contemplation, jhāna, absorption state, abiding, and the eight directions (MN7:22, MN137:26-27). In the Sandaka Suttaṃ (PTS) there are no less than eight adjacent adjectival phrases to describe an arahant.
Throughout the Pāli Canon the terms bhikkhu, monk, recluse, ascetic, brahmin, aggivessana, are used to identify those with renunciant ideals. The Buddha was not exclusive about who he taught. Wearing saffron robes per se meant nothing to him. He taught the measure of a person was his ability to follow a good ethic, and that a true man does not have to wear robes (MN113:20). There is one curious exception however. He is not recorded teaching higher Dhamma, such as meditation, to householders, and initially, he was reluctant to teach anyone, and had to be persuaded (MN26:20). The Buddha never asked anyone to be under his rule (DN24)2. He said, the “Tathāgata has no “teacher’s fist” in respect of doctrines (MN16:2.25). |
2 There was to be no discreet leader after the Buddha’s death. DN16:2.25. ‘But, Ānanda, what does the order of monks expect of me? I have taught the Dhamma, Ānanda, making no “inner” and “outer”:388 the Tathāgata has no “teacher’s fist” in respect of doctrines. If there is anyone who thinks: “I shall take charge of the order”,389 or “The order should refer to me”, (p. 224). Wisdom Publications. Kindle Edition. | |||
Pāli or Sanskrit The Language of Pāli, also called Buddhist Hybridised Sanskrit, is the language closest to that which evolved in consequence of the Buddha wandering across north-east India, disseminating his teaching and encountering different dialects. There is no one preferred language used by Buddhist scholarly traditions. Some writers even use Pāli and Sanskrit in the same text. |
3 It is thought Newton wrote the Principia in Latin in order to stymie the criticisms of Robert Hooke, an intellectual adversary who didn’t understand Latin. | |||
|
Today’s computer programmer requires clear and reliable code, so he often repeats the same instructions into his programming4 by way of a contingency. In the event of one line corrupting, another remains intact. It’s called redundancy. Accountancy also has a particular need for reliable accuracy, and often uses something called double entry bookkeeping. Similarly, the ancient scribes of the Canon used several compositional techniques to avoid ambiguity. Many discourses often present a statement in the negative, and then repeat the same statement in the positive. Mercifully, some publishers skip the more copious repetitions and just substitute an ellipse (...). |
4 Pāli text is written using modern typescripts. Originally, it was written using a di-syllabic script of only two symbols: – and È. Duroiselle C. 1997 Practical Grammar Of The Pāli Buddha Dharma Association Inc. | |||
Christian Lexicon in Buddhist Text Before we start our practical investigation of the Buddha’s wisdom, we must identify and qualify some Christian lexicon that have found their way into Buddhism. This is to be expected, as the first translators of Buddhism were Christian. Let’s look at the terms: Lord, saint, church, holy, spiritual, blessed, salvation and the concept of eternity. These are commonly found in many Pāli-English translations5 , including some citations we will later rely on. |
5 F. Max Muller (1823 – 1900) added Christian lexicon to the Dhammapada, such as, ‘Spiritual’ (Notes), ‘priest’ and ‘evil-doer’, (Chapter I), ‘righteous’ (Chapter IX). ‘Lord’ (Chapter XII) ‘The law’, ‘Church’ (Chapter XXIV). ‘The Elect’ (Chapter XV&XVIII). ‘Hell’, ‘Sin’ (Chapter XXII) ‘Worship’ (Chapter XXVI). Dover. Thrift Editions. 2000. | |||
|
How are we to understand the use of the word Lord in a Buddhist context? In the Bible, Lord can mean God or Jesus. The New Testament claims the latter will return one day and literally lord it over others, by dispensing the will of a supreme God. The concept and practice of anyone lording it over others, does not appear in the Pāli Canon. The Buddhist renunciant has to be lord of himself, meaning he is to master himself. He is never the master of others. Only when he has mastered himself may the epithet of Master, or arahant legitimately apply. Where the Canon refers to the Buddha as Lord, it should be understood as an acknowledgement of his complete self-mastery, not as the master of others. |
||||
Saint -bodhisatta Occasionally the word saint and bodhisatta are used synonymously. Equating a bodhisatta to a saint is reasonable, as both are characterised by a life dedicated to self-effacement. Self-effacement is the renunciation of self-interest, typically by meditation, or charity, celibacy, fasting. But the bodhisatta and saint perceive very different outcomes for their efforts. A bodhisatta’s endeavour, after helping others over many life-times is to ultimately surrender to voidness, and never again be reborn (Parinibbāna). By contrast, a saint is eligible, according to the Catholic Church, to be reborn in a privileged position, possibly for ever, under the rule of Jesus Christ in the promised Eternal City. This is a fundamental difference between the bodhisatta and saint. In Christianity, only the Pope beatifies, whereas in Buddhism no one beatifies another. The renunciant reaches Nobility by his own merit, and it is quite legitimate in Buddhism to self-assess as having reached nobility. In some Eastern countries, the title of Ajhan, meaning teacher, is attributed to someone acknowledged as having reached nobility. See Chapter 10, Nibbāna Guaranteed. |
||||
Church - Saṅgha The Saṅgha and the church are sometimes equated, but this too has a fundamental flaw. The Saṅgha, and the road to Nibbāna/Nirvana, is open to anyone with the potential to maintain a meaningful measure of renunciative discipline. Whereas the renunciants of the church, its monks and priests, believe themselves to be Fruit Of The Vine. That is, they have been selected by divine intervention. “I am the real vine and my father is the gardener … I am the vine and you are the branches (John15:1-5).” These chosen ones will eventually serve as Christ’s assistants in some capacity, when he returns to rule the world. The Saṅgha on the other hand is not a political vehicle, let alone one day rule the world. Indeed, it’s practice is to renounce the world, originally relying on homelessness and begging as a vehicle to practice equanimity in the face of hardship. Buddhist renunciation is not about changing the world, either now or in the future, but about transcending one’s attachment to life, and slipping the bonds of all kamma and existences, forever. |
||||
Holy The word holy is difficult to explain, other than for drawing deference from the uncritically minded. If holy is well used in a Buddhist context, it could be used to describe a sincere renunciant effort. But then, a holy effort could be an act of selflessness by anyone, regardless of credo. |
||||
Eternal - The Deathless |
||||
Spirit How are we to understand the word spirit? Corinthians 1:15 explains, ‘When the body is buried it is mortal: when it is raised it is immortal (42) … When it is buried, it is a physical body; when it is raised it will be a spiritual body (45).’ We learn from this that when raised from the dead, one becomes an immortal, spiritual body. The Buddhist should be concerned when using the word spirit, whether it confers a belief in eternity. It can be used buddistically, in the same way as the term holy, that is, to describe a sincere renunciant effort. |
||||
Blessed |
||||
Salvation and Damnation – Nibbāna and Existence Biblical salvation and Buddhist Nibbāna do not equate. Biblical faiths believe salvation is life in the Eternal City. However, staying healthy and eternal, appears to be contingent on eating from the tree of life as ‘… its leaves are for healing of the nations’ (Rev22:2), and also drinking from the river of life (17). Where as in the Buddha’s Dhamma, an eternal anything is regarded with scepticism. It is left to the individual, whether to believe a city can be eternal, while forever changing. Buddhist doctrine is clear, the word Nibbāna/Nirvana means extinguished or a flame blown out, and that flame is the flame of passion. Without enough passion, that is kamma/karma, there is not enough compulsion to be reborn. Buddhist doctrine teaches there are beings who have attenuated their kamma, and by virtue of this, have a limited number of lives left to live. They are thought of as noble, as sappurisā6. Nobility is attainable by householders and not just meditators. Depending on the denomination of Buddhism, these might be called bodhisatta/bodhisattva (bodhi = noble, satta = being). However, Hinayana and Mahayana Buddhism are not consistent on the number of lives left whence reaching Nobility (see chapter 10). Nobility is largely earned in meditation and through renunciative practices, or for some, particularly householders, by simply earning merit through acts of selflessness and right perspective (see Eight-Fold Noble Path). Nobility is the purpose of the Buddhist’s endeavours. Even though salvation and (Pari)Nibbāna are different paradigms there are still some reasonably interesting comparisons. Rebirth in one of the 27 Buddhist heavenly planes could be seen as a salvation, and one of the four planes of woe as a damnation (see table 21 The Echelons of Existence) except that, in Buddhism, both salvation and damnation are temporary, even though they can last for eons. Curiously, after having spent time as a human, or, in a heavenly abode, most beings reappear into a woeful existence (SN 56.102-113). This is not because one has failed to worship the gods properly, but because that’s the way the machinery of existence works for those ignorant of how to deal with sentience. The cycle of rebirth and death is without foreseeable end for those who habitually indulge in reckless passion. By comparison, the meaning of damnation in Christianity varies between some denominations, and also between the Old and New Testaments. The Book of Revelation says damnation is eternal suffering in the fires of Hell, although some preachers say any fires mentioned are only the fires at one’s funeral cremation7. Revelation says the Devil, the beast and the false prophet will burn for eternity (Rev20:10) and that cowards, traitors, perverts, murderers, the immoral, magicians, idolaters and liars are burned to death in a lake of sulphur (Rev21:8). For the rest whom this does not concern, God “will give to each person according to what they have done (Rev22.12)” and they are “… judged according to what they had done as recorded in the books (20.12)”. The Old Testament expresses several beliefs. The book of Daniel 12.1 says, “… many people will have their hearts and lives made pure and clean, but those who are evil will keep on being evil and never understand. Contrarily, the son of King David believed we are dead for eternity (Ecc.3:19-20)8. So, it is possible for Buddhists to adopt some biblical terms, as long as they are in the context of renunciation, and don’t assert eternalism. |
6 SN55. Sotāpattisaṃyutta “… the superior persons (sappurisā), endowed with wisdom, developed serenity and insight and attained Nibbāna.” 7 Herbert W Armstrong College of Bible Studies says, Hell is an overused English word for the Hebrew word sheol and that the Greek words Hades, Gehenna and Tartaro. Sheol means grave. The word Gehenna is derived from the rocky valley Hinnnom, where cremations took place, and Tartaro is a place of abyss where fallen angels are held – not humans. 8 Also, see Rev 20:10 “… some will enjoy eternal life, and some will suffer eternal disgrace (12:2).” (Dan12.13) |
|||
A Strategy for Attaining Nobility
|
||||
|
||||